Παρασκευή, 14 Σεπτεμβρίου 2018

O Salvini παρομοίασε τους Αφρικανούς μετανάστες με... σκλάβους - Οργισμένη αντίδραση από τον ΥΠΕΞ του Λουξεμβούργου

O Salvini παρομοίασε τους Αφρικανούς μετανάστες με... σκλάβους - Οργισμένη αντίδραση από τον ΥΠΕΞ του Λουξεμβούργου
Το επεισόδιο σημειώθηκε κατά τη διάρκεια συνάντησης όπου πήραν μέρος Ευρωπαίοι και Αφρικανοί υπουργοί Εσωτερικών καθώς και αξιωματούχοι της ΕΕ
Με... σκλάβους παρομοίασε ο αντιπρόεδρος της ιταλικής κυβέρνησης, Matteo Salvini, τους Αφρικανούς μετανάστες προκαλώντας την οργισμένη αντίδραση του υπουργού Εξωτερικών του Λουξεμβούργου, Jean Asselborn, ο οποίος του υπενθύμισε ότι η χώρα του έχει δεχθεί δεκάδες Ιταλούς μετανάστες στο παρελθόν.
Όπως μεταδίδει το Reuters, ο Salvini πήρε τον λόγο στη διάρκεια μιας κεκλεισμένων των θυρών συνεδρίασης στο πλαίσιο διάσκεψης για τη μετανάστευση και την ασφάλεια με οικοδεσπότη την Αυστρία, η οποία προεδρεύει της ΕΕ κατά το τρέχον εξάμηνο.
«Άκουσα κάποιον να λέει πως χρειαζόμαστε τη μετανάστευση επειδή ο πληθυσμός γερνάει.
Βλέπω τα πράγματα εντελώς διαφορετικά», είπε ο Salvini κατά τη συνεδρίαση.
Τα σχόλιά του βιντεοσκοπήθηκαν και αναρτήθηκαν στο προφίλ του στο Facebook.
«Πληρώνομαι από τους πολίτες για να βοηθήσω τους νέους μας να αρχίσουν να κάνουν και πάλι παιδιά, όπως έκαναν πριν από λίγα χρόνια, και όχι για να ξεριζώσω τον ανθό της αφρικανικής νεολαίας για να αντικαταστήσει Ευρωπαίους που δεν κάνουν πια παιδιά...
Ίσως στο Λουξεμβούργο να υπάρχει αυτή η ανάγκη, στην Ιταλία υπάρχει η ανάγκη να βοηθήσουμε τα παιδιά μας να κάνουν παιδιά, όχι να έχουμε νέους σκλάβους για να αντικαταστήσουν τα παιδιά που δεν κάνουμε» επεσήμανε ο Salvini.
Καθώς τα σχόλια μεταφράζονταν από τους διερμηνείς, ο υπουργός Εξωτερικών και Μετανάστευσης του Λουξεμβούργου, ο οποίος καθόταν σε απόσταση λίγων θέσεων από τον Salvini και ήταν φανερό πως θύμωνε καθώς ο τελευταίος μιλούσε, τελικά διέκοψε τον Ιταλό λέγοντας αγανακτισμένος στα γαλλικά «Allez, allez, allez» (άντε, άντε, φτάνει!) για να επισημάνει ότι ο συνάδελφός του το πήγε πολύ μακριά.
«Στο Λουξεμβούργο είχαμε δεκάδες Ιταλούς μετανάστες.
Ήρθαν ως πρόσφυγες και εργάσθηκαν στο Λουξεμβούργο ώστε να μπορείτε εσείς στην Ιταλία να έχετε χρήματα για να πληρώσετε για τα παιδιά σας», είπε στα γαλλικά και τελείωσε αναφωνώντας «Merde alors!» (σ.σ: διάολε!, στα γαλλικά).
Ο Asselborn αναφερόταν προφανώς στις δεκαετίες μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, όταν αρκετές ευρωπαϊκές χώρες δέχθηκαν μετανάστες εργάτες για να καλύψουν τη ζήτηση για εργατικό δυναμικό στη διάρκεια μιας παρατεταμένης οικονομικής άνθησης.
Σημειώνεται ότι το επεισόδιο σημειώθηκε κατά τη διάρκεια συνάντησης όπου πήραν μέρος Ευρωπαίοι και Αφρικανοί υπουργοί Εσωτερικών καθώς και αξιωματούχοι της ΕΕ.
www.bankingnews.gr